Un traducteur est-il d’abord un lecteur ? Est-il un auteur par procuration ? ou bien un auteur à part entière ? Comment aborde-t-il un texte ?… Dans le cadre du festival Italissimo, Fabio Gambaro directeur du centre culturel italien, réunissait sur la scène de la Maison de la poésie Jean-Paul Manganaro traducteur et Marcello Fois écrivain. Une conversation en mode passionné, tout en recherche du juste mot pour l’un et du bon mot pour l’autre. Une occasion de découvrir une relation traducteur/auteur entre réserve et confiance.

Share: